ผู้ที่ถือจิตวิญญาณของชาติในดาลัด

16 กรกฎาคม 2015.

ในชีวิตทางวัฒนธรรมดั้งเดิมของคน K'ho มานานหลายศตวรรษ, ตาด – การทอผ้าได้รับการเชื่อมโยงกับผู้หญิงชาติพันธุ์

ปลอม, ด้ามยาวทำขวานที่แนบมาอย่างใกล้ชิดกับคนและกลายเป็นรายการที่ขาดไม่ได้เมื่อมีคนไปที่สาขาของพวกเขา. หันหน้าไปทางวัฒนธรรมของชีวิตที่ทันสมัย, หลายวัฒนธรรมประเพณีของ K'ho ที่มีความเสี่ยงของการล้มลงในการให้อภัย. ทั้งๆที่ว่า, ในหมู่บ้านท่านั่ง, ดาลัด, มีคนที่ยังคงมีการเรียนการสอนอย่างพิถีพิถัน -weaving ผ้าและทำขวานเพื่อรักษาวัฒนธรรมประเพณีที่มีคุณค่าสำหรับคนรุ่นอนาคต.

ผ้าทอ

ผ้าทอ

แนะนำโดยเจ้าหน้าที่ของหมู่บ้านท่านั่ง, เมืองดาลัต, we call at Mrs. Co Lieng K’Tieng’s home, at Hamlet 6, Ta Nung village looking at the old woman sitting at the weaving loom with colored threads to make colorful brocades, few people think Co Lieng KTieng is now 105 ปีเก่าผสานอาชีพตั้งแต่เธอยังเป็น 25 ปี, when she got married, she has kept the brocade weaving craft for more than 80 ปี. Old Lieng KTieng Hamlet 2, Ta Nung village Da Lat shares “ฉันฝึกงานนี้มาเป็นเวลานาน, since l was young although I am old, I still like to do it, because this is my mother’s profession, my grandmother advised us not to abandon the traditional trade, so I want to teach my offsprings so they know about the traditional culture of our people”.

Cherishing ancestorsvalues, and endeavoring to retain, preserve, and promote these precious heritages

นั่นคือสิ่งที่ Lieng K Tieng Ro Je Ha Sung กำลังทำเพื่อนำไปสู่ความหลากหลายและการตกแต่งในรูปแบบของวัฒนธรรมดั้งเดิมของชุมชนชาติพันธุ์ในเวียดนาม.

Not only Mrs. Co Lieng KTieng, but her husband as well Mr. Ro Je Ha Sung, 100 ปีด้วยความรักของพวกเขางานฝีมือแบบดั้งเดิม, and more important, they don’t want to lose their”อาชีพของพ่อ” that urges him to cling himself to the embers with very simple objects, คือ, the hammer, a piece of iron the forging has attached him to the work from the young to the old age to make axes, while imparting the craft to his เด็กและลูกหลาน, and serving people in farming. นาย. Ro Je Ha Sung says” ผมได้เรียนรู้อาชีพนี้มาจากพ่อแม่และบรรพบุรุษของฉัน, now that am getting old and weak, I am rather tired when I work, I still do it, I know if I do not practice this, our children and grandchildren will ignore it, when l practice l want them to learn then start practicing we make tools for people to work at the fields, I know they can buy these tools at market, but the quality of the products is not as good as those i make.

Having a deep understanding of their grandparentsfear of how to preserve the traditional crafts, after hours of labor, the children and grandchildren of Mr. and Mrs. Lieng K’Tieng Ro Je Ha Sung gather together to succeed their ascending relativescrafts”. The happiest thing now is that all their children and grandchildren know how to weave, and make axes for farming traditional cultural.

โดยไทุเว็ตนอค

ผู้ที่ถือจิตวิญญาณของชาติในดาลัด
คะแนนหน้านี้

,

ทิ้งข้อความไว้